Трехъязычный словарь топонимов российского Черноморья и Абхазии издан в Сочи. В новую книгу вошло более 600 географических названий гор, водоемов и населенных пунктов, переведенных с русского на английский и немецкий языки, сообщили сегодня корр. ИТАР-ТАСС в сочинском отделении Русского географического общества.
По словам ученого секретаря городского отделения общества Марии Реневой, издание стало плодом совместной работы членов географического общества и преподавателей Сочинского университета туризма и курортного дела. "Книга будет интересна не только самим жителям приморских городов, но и гостям Олимпиады 2014 года в Сочи, так как многие топонимы принадлежат народностям, проживавшим на побережье Черного моря сотни лет назад", - отметила представитель общества.
Большую работу, трудясь над книгой, проделали и переводчики. "Основная сложность нашей работы была в том, что язык жителей Кавказа фонетически отличается от европейских языков. Названия рек, гор и поселков приходилось переводить с черкесского, адыгейского, абхазского и практически исчезнувшего убыхского", - рассказала доцент кафедры романно-германских языков университета Ирина Михайлевская.
Изданием уже заинтересовались не только в администрации олимпийской столицы, но и в миграционных службах. В планах Русского географического общества выпустить карманный вариант "Словаря топонимов российского Черноморья и Абхазии", который станет хорошим сувениром для зарубежных гостей курорта. Планируется также выпустить словарь на французском и китайском языках.